Кибернеделя превращается в Киберноябрь: праздничные покупки начинаются раньше времени

Роб Гарф, вице-президент и руководитель отдела розничной торговли компании Salesforce, вместе с Дани Ромеро из Yahoo! Finance обсуждают, как изменились праздничные продажи в США и в мире в связи с продолжающимися перебоями в цепочках поставок, переходом к покупкам через Интернет и ростом инфляции.

АДАМ ШАПИРО: Мы собираемся сменить передачу, потому что хотим поговорить о том, что происходит с показателями розничной торговли, особенно после того, как мы увидели большой рост цифровых продаж в Киберпонедельник. Итак, давайте пригласим Роба Гарфа, вице-президента и генерального менеджера Salesforce по розничной торговле, и нашего репортера Дэни Ромеро. Хорошо, что вы оба здесь. Дани, почему бы тебе не ответить? Первый вопрос.

ДАНИ РОМЕРО: Да, Роб, какие самые важные выводы из этого отчета? Ведь вчера, очевидно, были представлены обновленные цифры продаж, а теперь, после Киберпонедельника, был ли рост? Увидели ли мы это?

Роб Гарф: Да, во-первых, я рад быть здесь и снова видеть тебя, Дэни. Да, мы наблюдали действительно умеренный рост в течение Кибернедели. И это действительно был старт или, знаете, то, что мы видели совсем недавно — это «Киберпонедельник» — хороший рост примерно на 4%, что составляет около 11 миллиардов долларов. Но реальный заголовок на протяжении всех праздников заключается в том, что спрос на товары растет в начале сезона. И здесь действительно есть два фактора. Один из них заключается в том, что раньше большие всплески продаж приходились на «черную пятницу» и «киберпонедельник». И они не исчезают, но спрос на самом деле сглаживается, потому что у людей теперь так много возможностей для связи благодаря мобильным телефонам. Мы видели, что в течение «Кибернедели» 61% заказов был сделан с помощью мобильных телефонов.

Второй фактор, который действительно актуален в сезон отпусков, заключается в том, что потребители читают заголовок за заголовком о том, что происходит в порту Лос-Анджелеса, где контейнеры застряли снаружи и не могут быть включены в цепь входящих поставок. Кроме того, есть еще и инфляционные опасения. Поэтому они покупают раньше и чаще, что, кстати, является мечтой для розничных торговцев. Они только желают, чтобы это произошло. И, наконец, это сезон праздников.

ДЭНИ РОМЕРО: И Роб…

ДЖАРЕД БЛИКР: И я просто хочу…

ДЭНИ РОМЕРО: — Одна вещь, которая была очень… Простите.

ДЖАРЕД БЛИКР: Нет, продолжай, Дэни.

DANI ROMERO: У меня только один вопрос. Да, я как раз хотел сказать, что действительно интересным в отчете было то, что даже несмотря на очевидное инфляционное давление, покупатели все равно решили финансировать подарки и использовать опцию «Купи сейчас, заплати потом». Так почему же?

Роб ГАРФ: Верно, «Купи сейчас, заплати потом» — это действительно поколение отложенных платежей. И мы наблюдаем рост примерно на 30% за год, что составляет 8% от общего объема продаж. И, знаете, потребители настроены позитивно. Они счастливы. Они тратят деньги на то, что им действительно нужно, хотя последние 20 месяцев они были сосредоточены на потребностях.

Но они действительно бережно относятся к своему бюджету. Они видят дополнительные расходы, которые происходят в бакалее, на насосе. И они действительно осмотрительны в том, как и куда они тратят свой бюджет. Хотя цены выше, мы наблюдаем примерно 11%-ное увеличение средней цены продажи. Это означает, что потребители покупают меньше товаров у меньшего числа розничных продавцов. И они используют опцию «Купи сейчас, заплати потом».

ДЖАРЕД БЛИКР: И когда мы думаем о кризисе цепочки поставок, который затрагивает всех, я получал неофициальные сообщения о том, что это привело к уменьшению скидок, а также к снижению уровня запасов. Мне просто интересно, как это повлияло на покупателей в этот Киберпонедельник?

Роб Гарф: Действительно, это отличный вопрос. Именно это и произошло, они отменили требование раньше. Знаете, мы призывали потребителей с начала ноября: если вы видите эту сделку, воспользуйтесь ею. Вы не увидите этих дополнительных скидок по мере приближения сезона. И на самом деле, именно это и произошло. В Киберпонедельник, который обычно является днем самых больших скидок во всем праздничном сезоне, мы увидели снижение уровня скидок на 8% по сравнению с прошлым годом. Таким образом, потребители действительно прислушались к вопросу о наличии товарных запасов и совершили ранние покупки, понимая инфляционные опасения.

ДАНИ РОМЕРО: Да, и, наверное, еще один вопрос: почему потребители так склонны к варианту «заказать через Интернет, забрать в магазине»? И как это влияет на розничных торговцев, которые не используют или не имеют такой возможности?

Роб ГАРФ: Да, это отличный вопрос. За последние 20 месяцев лояльность действительно была определена как здоровье, безопасность, удобство и доверие, что, если вы думаете об общем знаменателе, является устранением трения в процессе покупки. И это именно то, что дает возможность покупать онлайн с уверенностью в удобстве и безопасности покупки в магазине и за его пределами. Фактически, в течение «черной пятницы» те розничные компании, которые имели такую возможность доставки, на 50% увеличили объем цифровых продаж. И это потому, что потребители хотят, опять же, в качестве базового уровня, здоровья, безопасности и уверенности в том, что если они покупают товар, они знают, что он будет доступен, поэтому они готовы пройти последнюю милю и пойти в магазин, чтобы забрать его.

ДЖАРЕД БЛИКР: И Роб, прежде чем мы… Да, Роб, прежде чем мы уйдем, я хочу спросить вас о некоторых новостях, которые только что появились вместе с вашими доходами. Бретт Тейлор был назначен заместителем председателя совета директоров, а также со-генеральным директором вместе с Марком Бениоффом. Марк Бениофф был у нас в программе много раз, он друг нашего шоу. Было ли это чем-то давно задуманным? И к чему идет ваша компания?

Роб ГАРФ: Ну, знаете, что я могу сказать: лично я очень рад этому объявлению. И, знаете, как Билл Беличик… Я фанат «Патриотов Новой Англии». Мы в четвертом квартале. Мы в Баффало. Так что я очень рад.

АДАМ ШАПИРО: Хорошо, мы ценим ваше волнение. Те из нас, кто является фанатами Cleveland Browns, могут вспомнить, как два десятилетия назад, не упоминайте имя мистера Беличика. Роб Гарф, вице-президент и генеральный директор Salesforce по розничной торговле, спасибо за участие, Дэни Ромеро тоже.